Ho promesso a Joy che avrei fatto avverare il suo sogno.
I promised Joy I'd make her dream come true.
Beato l'uomo che sopporta la tentazione, perché una volta superata la prova riceverà la corona della vita che il Signore ha promesso a quelli che lo amano
Blessed is the man who endures temptation, for when he has been approved, he will receive the crown of life, which the Lord promised to those who love him.
Ascoltate, fratelli miei carissimi: Dio non ha forse scelto i poveri nel mondo per farli ricchi con la fede ed eredi del regno che ha promesso a quelli che lo amano?
Hear, my beloved brethren: Has not God chosen the poor as to the world, rich in faith, and heirs of the kingdom, which he has promised to them that love him?
Ogni luogo che calcherà la pianta dei vostri piedi, ve l'ho assegnato, come ho promesso a Mosè
Every place that the sole of your foot shall tread upon, that have I given unto you, as I said unto Moses.
Ascoltate, fratelli miei carissimi: Dio non ha forse scelto i poveri nel mondo per farli ricchi con la fede ed eredi del regno che ha promesso a quelli che lo amano
Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
Ho promesso a tuo padre che mi sarei preso cura di te.
I promised your dad that I would look after you.
Ho promesso a Bubba in Vietnam che appena finita la guerra, saremmo diventati soci.
I promised Bubba in Vietnam that as soon as the war was over, we' d be partners.
Ho promesso a Xander che potevi venire in America.
I promised Xander you could go to America.
Grazie, ma ho promesso a mia moglie che non avrei bevuto stasera.
No, I appreciate it, but I told my wife I wouldn't drink tonight.
Ho promesso a Jack che nessuno gli avrebbe fatto del male.
I promised Jack I wouldn't let anyone hurt him.
Ho promesso a Ted che non l'avremmo fatto.
I promised Ted we wouldn't do that.
Ho promesso a me stesso di combattere fino alla morte per i miei cari ma pensare a loro mi rende difficile mantenere quella promessa.
I promised myself to fight until death for my family... but the thought of my family makes it difficult to keep that promise.
Ho promesso a tua madre che l'avresti chiamata.
I promised your mother that you would call her.
Hai promesso a Becca di procurarle dell'alcol.
You promised Becca you'd get her alcohol.
Avevo promesso a Brad che avrei chiamato sua madre se fosse successo qualcosa.
I promised Brad I would call his mom if anything happened.
Ho promesso a tuo padre che ti avrei protetta.
I made a promise to your father that I would protect you.
Ho promesso a tuo padre che ti avrei portato qui.
I promised your father I'd bring you back here.
Vi ho promesso 30 navi e voi avete promesso a me gloria ricchezze.
I promised you 30 ships and you promised me riches and glory.
Ho promesso a tuo padre che avrei badato ad entrambi qui.
I gave your father my word that I would look after you both here.
Perche' ho promesso a suo padre che non l'avrei ucciso.
Because I promised his father I wouldn't kill him.
3 Ogni luogo che calcherà la pianta dei vostri piedi, ve l'ho assegnato, come ho promesso a Mosè.
3 Every place whereon the sole of your foot shall tread have I given to you, as I said unto Moses.
12 Beato l'uomo che sopporta la tentazione, perché una volta superata la prova riceverà la corona della vita che il Signore ha promesso a quelli che lo amano.
Happy the man who doth endure temptation, because, becoming approved, he shall receive the crown of the life, which the Lord did promise to those loving Him.
Ho promesso a Mira che ti avrei portato a casa.
I promised Mira I was bringing you home.
Trascorsero insieme le successive 5 settimane e Adaline fece qualcosa che aveva promesso a se stessa che non avrebbe mai fatto.
They would spend the next five weeks together. And Adaline did something that she promised herself she would never do.
Sono promesso a Nyssa al Ghul.
I am betrothed to Nyssa al Ghul.
ho promesso a Miss Peregrine di occuparmi di voi.
No, I promised Miss Peregrine I'd look after you all.
Ho promesso a Sam che avrei badato a lui a qualunque costo.
I promised Sam that I would be there for him no matter what.
Ho promesso a mia madre Boo, sul suo letto di morte, che avrei spostato mio figlio Steven dalla scuola pubblica a una scuola religiosa.
I promised my ma, Boo, on her deathbed that I'd get my son, Steven, out of public school and into a church school.
Richard, ho promesso a Sun che l'avrei portata via da quest'Isola.
Richard, I promised Sun that I'd get her off this island.
Ho promesso a mio fratello di ucciderti, se non ti avesse avuta.
I promised my brother I'd kill you if he couldn't have you.
Pilar... non ho dimenticato neanche per un attimo... quello che ho promesso a te... e quello che ho promesso a Manny.
Pilar, I haven't forgotten for one minute what I promised you. What I promised Manny. I got opportunities coming up, so...
E che Essex abbia promesso a Filippo... tutta l'Irlanda cattolica in cambio...
And that Essex has promised Philip all of Catholic Ireland in return.
Ho promesso a Cat che ti avrei aiutato.
I promised cat that I'd help you.
Hai promesso a Catelyn che mi avresti aiutato.
You promised Catelyn you would help me.
E... ho promesso a Chris che l'avrei portato al cinema se avesse finito tutti i compiti.
Oh, I told Chris that I would take him to a movie if he got all his homework done today.
Avevo promesso a tuo padre che I'avremmo trovato insieme.
I promised your old man that we'd find it together.
Prima di partire ho promesso a tua madre che avrei fatto di tutto per proteggerti.
Before we left, I told your mom that I was gonna take care of her son.
Ho promesso a Maggie che ti avrei riportato intero.
I promised Maggie I'd bring you home safe.
Ho promesso a Sheila di andare alla riunione degli Alcolisti Anonimi.
Oh well, I promised Sheila that I'd go to this AA meeting now.
Ho promesso a Milton che l'avrei aiutato a cremare il corpo del signor Coleman.
I promised Milton I'd help him cremate Mr. Coleman's body.
Non posso, ho promesso a mio padre che sarei tornata al consolato a mezzogiorno.
I can't, I promised my father I'd be back at the consulate by noon.
Ho promesso a Gabi una serata sole ragazze.
I promised Gabi a girl's night.
Ho promesso a Brody che ci saremmo visti alla commemorazione funebre.
Oh, I promised Brody I'd see him at the memorial service.
"Ho promesso a tua madre di tenerti al sicuro, ma ho fallito."
"I promised your mother I'd keep you safe, but I failed."
Lo so, l'hai promesso a tuo padre.
I know, you promised your dad.
io stabilirò il trono del tuo regno su Israele per sempre, come ho promesso a Davide tuo padre: Non ti mancherà mai un uomo sul trono di Israele
Then I will establish the throne of thy kingdom upon Israel for ever, as I promised to David thy father, saying, There shall not fail thee a man upon the throne of Israel.
consoliderò il trono del tuo regno come ho promesso a Davide tuo padre dicendogli: Non mancherà per te un successore che regni in Israele
Then will I stablish the throne of thy kingdom, according as I have covenanted with David thy father, saying, There shall not fail thee a man to be ruler in Israel.
2.1898920536041s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?